36: 練馬区 東京、日本
川村紗智子(陶芸作家)
-風水で建てられた家
私の名前は川村紗智子。陶芸作家です。東京の練馬区に住んでいます。
私は銅版を、わが家の中心になる庭に埋めました。
わが家は両親が風水で建てた家なので、方位をよく考えて居ます。
その庭の西側、つくばいの横にある松の根元を銅版を埋める場所として選びました。松は神の寄りしろでもあるからです。
その横には灯籠と、富士山の火山岩があります。
富士山信仰の関係でしょうか? 富士塚は全国に有り、江古田の富士塚も大きくて、頂上までお参りすることも出来ます。
我が家にもお稲荷さんのお社が、かってありました。ここは、その名残のある場所でもあります。
銅版は、南西に向かって埋めました。
かなり庭の下を掘ると、たくさんの木や草たちの根っこでいっぱいです。
毎朝小鳥達が来たり、椿の花がその上に落ちていたりします。
36: Nerima, Tokyo, Japan
Sachiko Kawamura (Ceramic Artist)
-House built with Feng Shui
My name is Sachiko Kawamura. I am a ceramic artist. I live in Nerima-ku, Tokyo.
I buried this copper plate in my garden. This garden is the heart of our home.
My parents built our house according to Feng Shui, so I carefully consider “The direction”.
I chose the foot of a pine tree on the west side of the garden, next to the tsukubai, as the place to bury the copper plate. Because it's the tree where God resides. Next to the pine tree, there is a lantern and a volcanic rock of Mt Fuji.
Due to the belief in Mt Fuji, we can find the Fuji-zuka (Place that resembles Mt Fuji) all over the country. And the Fuji-zuka in my city Ekoda is also large, and you can even visit the top.
There used to be an Inari shrine in my house. This is also a place where there are remnants of it.
The copper plate was buried toward the southwest.
When I dug under the garden, I found a lot of roots of many trees and grasses.
Every morning the birds come and the camellia flowers fall on them.
Comments