42: 印西市 千葉、日本
小山美千代(農業経営、べジブーケデザイナー)
-100歳を超えるザクロの木 私の名前は小山美千代。千葉の印西市で農業を経営する傍ら、ベジブーケデザイナーをしています。ベジブーケとは、野菜で作るブーケのこと。見て楽しんだあと、おいしく食べられる贈り物です。
私はこの銅版を、江戸時代から続く農家である、わが家のシンボルツリーのザクロの下に埋めました。
以前は牛小屋の近くに植えられていたこのざくろは、100年以上生きています。大切なので約40年前増築の際に移植し添え木をし、現在も元気に毎年実を生らせてくれています。 大好きなおばあちゃんが元気な頃、私が子どもだった頃に見上げていたざくろ。 咳に効くからといって、でも人の味がすると聞かされ、子宝に恵まれると読み、いつも身近でした。 そんな木の呼び名が韓国では『ミチョ』 私の名前です。
私の名前を持つこの木の下に
Reiwaの儀式の 雨の晴れ間の一瞬に この日に訪れてくれた べジブーケの生徒さんと一緒に銅版を埋めました。
このざくろの木のある私たちの農地は、千葉県印西市の草深という場所にあります。この深草という地名は京都にも存在していて、そこには伏見稲荷の分社があります。 私たちの農地のある場所は、江戸時代にそこからいらした京都の方々が開墾したので、深草という地名になったのだとか。私はこの話を、昨年の春に地元の神主さんから聞き、6月に伏見稲荷に御参りしてきました。 私達の愛する、この肥えた土とすんだ空気を大切に守っていきたいと思っています。
42: Inzai Chiba, Japan
Michiyo Koyama (Farm manager, Vegetable bouquet designer)
- The pomegranate tree over 100 years old
My name is Michiyo Koyama. I manage a farm in Inzai City and also I am a vegetable bouquet designer. It is a gift that you can enjoy looking at and then eating.
My family has been a farmer since the Edo period. I buried this copper plate at the foot of our symbolic pomegranate tree.
This pomegranate tree over 100 years old, used to be planted near the cowshed. Since it is so important, we transplanted it about 40 years ago when we renovated our house, so it is still producing fruit every year.
When I was a child, I used to look up at this pomegranate tree. This was when my favorite grandmother was still alive.
I was told that it was good for coughs, and it brought baby to us. But I was also told that it tasted like a person. In this way, they were always close to me.
The name of this tree is 'Micho' in Korea.
IT’s my name.
Under this tree of my name.
I buried this copper plate with my students of vegetable bouquet calss.
At that moment, the rain stopped and the sun came out.
Our farmland is located in a place called Kusabuka in Chiba Prefecture. The name "Fukakusa" also exists in Kyoto, where there is a branch shrine of Fushimi Inari.
Our farmland was named Fukakusa because it was cultivated in the Edo period by people from Fukakusa in Kyoto. I heard this story from a local priest last spring, and visited Fushimi Inari in June.
I would like to protect this rich place and clean air that we love so much.
Comments