top of page

48: It becomes something special to me- 特別なものになる(Setagaya-ku Tokyo Japan)



48: 世田谷区東京 日本

荒木由美子(個人事業主)


-特別なものになる


わたしの名前は荒木由美子。個人事業主。東京の世田谷区に住んでいる。


私はこの銅版を、公園の桜の根本に埋めた。


家の前に公園があり、桜が見事なので、春が待ち遠しい。 銅板を埋めた桜の木のところに立つと、広い原っぱが見渡せる。 そして、愛犬チーちゃんが、嬉しそうに走っていた姿を思い出す。この家に引っ越してきたのは、桜が満開の頃、母が植物状態になったことがきっかけだった。あれから21年が経ち、振り返れば、様々な出来事があり、色々と変わったなと思う。 その間、桜はずっとそこに佇み、今年も、もうじき咲く季節となった。 咲いてもすぐに美しいまま儚く散ってしまうけれど、そのとき、埋めた銅板を掘り起こすつもり。 そして、刷りあがった作品を見るたび、記憶が再生され、遠い国の人達に思いを馳せ、私にとって特別なものになる。



48: Setagaya-ku Tokyo Japan

Yumiko Araki (Personnel Owner)


-It becomes something special to me


My name is Yumiko Araki. I am a Personnel Owner. I live in Setagaya Ward, Tokyo.


I buried this copper plate at the foot of a cherry tree in a park.


There is a park in front of my house. The cherry blossoms bloom so beautifully there so I always look forward to spring. When I stand at the cherry blossom tree where I buried the copper plate, I can see a large field. And I remember my dog, Chi-chan, was happily running about. We moved into this house when the cherry blossoms were in full bloom. At that time ,my mother fell into a coma. Twenty-one years have passed since then. I think many things have happened and many things have changed in these days. But in the meantime, the cherry blossoms have always been there. This year, too, the cherry blossoms will soon be in bloom. But the flowers will soon fall away. At that time, I will dig out the buried copper plate. Every time I look at this printed work, it replays my memories, reminds me of people in distance, and it becomes something special to me.



0件のコメント

Comments


bottom of page