9: Bussy-en-Othe, France
Stéphanie Bodin (Enseignante et artiste)
- Présence de ma grand-mère décédée
Je m’appelle Stéphanie Bodin. Je suis Enseignante et artiste. J’habite à Bussy-en-Othe en France.
J’ai enterré cette plaque devant ma maison, à l'endroit où se trouvait un saule pleureur. Il ne reste que les racines (la souche) car nous avons dû le couper malheureusement.
Rêve du 10 janvier 2019 Je suis sur une place de village vide, sinistrée, quelque part en Alsace. Il y a des églises, des cathédrales, remplies d'une foule de femmes qui dansent et déambulent. Des lustres en cristal sont jetés du haut des édifices. Bruit du verre qui se brise dans une ambiance de fête ou de réjouissances paisibles. Présence de ma grand-mère, décédée depuis quelques année. Je suis un chemin qui va dans la forêt avec d'autres personnes. Nous faisons une randonnée, nos bouteilles d'eau sont presque vides. Nous arrivons devant un arbre très grand, au pied duquel coule un torrent impétueux. Nous terminons la dernière gorgée d'eau plus ou moins sale de notre bouteille. Le rêve s'arrête là, il m'a beaucoup marqué, je m'en souviens de manière assez précise.
9:ブシィ・アン・オット、フランス
ステファニー・ボダン(教師・アーティスト)
-今は亡き祖母の気配
私の名前はステファニー・ボダン。教師であり、アーティスト。私はフランスのブシィ・アン・オットに住んでいる。
私はこの銅版を家の前の、かつてシダレヤナギがあった場所に埋めた。残念ながら切らなくてはならなかったので、今はその切り株だけが残っている。
2019年1月10日の夢。私は、誰もいない村の広場にいる。そこは被災した、アルザスのどこかにある場所だ。教会や大聖堂があり、大勢の女性たちが踊りながら歩いている。建物の屋上からクリスタルのシャンデリアが投げられる。祝賀の雰囲気の中でガラスが砕け散る音がする。数年前に亡くなった祖母の気配。 私は他の人たちと一緒に森の中の道を進む。私たちはハイキングをしていて、その水のボトルはほとんど空になっている。とても高い木の前にたどり着くと、その足元には激流が流れている。私たちは、ボトルの中に残った汚れた水を最後の一口まで飲み干す。夢はここで終わる。
それは私の心に深く刻まれ、今も詳細まで思い出すことができる。
Comments