-This copperplate was lost in a fire in December 2020. -この銅版は2020年12月に火災により消失しました
12:Joigny,France
Alexandra de Prinsac (Artiste peintre et sculptrice)
- La fin n'existe pas
Je m’appelle Alexandra de Prinsac. Je suis artiste peintre et sculptrice. J’habite à Joigny en France.
J’ai enterré cette plaque dans mon petit jardin potager. Elle est enterrée à l’ombre du chèvrefeuille, dans un petit carré de terre bordé de pierre...
Mon jardin se trouve derrière le cimetière de Joigny. Juste un petit chemin, comme un fil invisible, nous en sépare. D’un côté la vie. De l’autre la mort...
Je ne crois pas à la mort. J’ai enterré cette petite plaque avec soin. A l’ombre du chèvrefeuille, derrière les Lilas, se trouve un petit carré de terre bordé de pierres.
Un endroit idéal pour cette future œuvre ... J’ai fait une prière comme une offrande à l’art .
Cette plaque symbolise mon rapport à la fin de vie. Elle est comme un corps sous la terre portant les marques de celle-ci. Mais dans quelques jours, Izoomi va lui redonner vie, lui offrir une autre énergie.
Son énergie créatrice ... L’art d’Izoomi n’est que beauté et pureté. La vie après la vie en est de même ...
Ne vous inquiétez pas.
La fin n’existe pas.
12 :ジョワニー、フランス
アレクサンドラ・プランサック(画家・彫刻家)
-終わりは存在しない
私の名前は Alexandra de Prinsac。画家であり、彫刻家。フランスのJoigyに住んでいる。
私はこの銅版を、わが家の小さな菜園に埋めた。
スイカズラの木陰の下、石で縁取られた小さな一角に、この銅版は埋められた。
わが家の庭はJoigyの墓地の裏手にあり、その2つの場所は、目に見えない糸のような小さな細い道で隔てられている。片側に、生が。他方に死があるように。
私は死を信じていない。だからこそ、この小さな銅版を、スイカズラの木陰、ライラックの後ろの、石で縁取られた墓地の横の小さなこの場所に、丁寧に埋めることにしたのだった。
ここは、未来の作品を生み出すのに理想的な場所だった。私は、芸術への供え物をするように、祈りを捧げた。
この銅版は、私の命の終わりのシンボルのように思える。それは、あたかも、大地の中で印を刻まれ、土の中に横たえられた屍のようだ。でもいつの日か、Izumiはそれに別の命を与え、新しいエネルギーを生み出すのだ。
彼女の創造的なエネルギー... Izumiの芸術は、美しさと純粋さにあふれている。繰り返されていく命もまた、同じものだ。
心配しないで
「終わり」は、存在しないのだから。
Comments